Pasame la pequeña arma, mi querida, mi pequeña huidiza / los limpiadores están viniendo, uno por uno, y te prometo que no querrás que empiecen.
Están golpeando tu puerta, ahora / miden la habitación, conocen la música / están trapeando el piso del carnicero, de tus pequeños corazones rotos.
Oh, niños.
Perdonanos por lo que hicimos / tan solo nos estábamos divirtiendo.
Tomá, llevátelas antes de que nos vayamos / las llaves del gulag.
Oh niños.
Levanten sus voces.
Regocíjense.
Aquí vienen Frank y el pobre Jim / se están juntando con todos mis amigos.
Estamos viejos, la luz es débil / y vos sólo sos estás comenzando.
Oh, niños.
Tenemos la respuesta a todos tus miedos / es corta, es simple, es clara como el cristal.
Es redonda, está en algún lugar por aquí / perdida entre nuestras victorias.
Oh, niños.
Levanten sus voces.
Regocíjense.
Los limpiadores han hecho su trabajo con vos / ya te limpiaron, estás como nueva / están haciendo fila para inspeccionarte.
Oh, niños.
El pobre Jim está blanco como un fantasma / encontró la respuesta que estaba perdida.
Estamos llorando, todos, ahora / porque no hay nada que podamos hacer para protegerte.
Oh, niños.
Levanten sus voces.
Regocíjense.
(Hey, pequeño tren, ya nos subimos / el tren que lleva al reino / ya lo veo, ¿me has guardado un lugar? / ¿no lo estoy imaginando? / Hey, pequeño, tren, espérame! / estaba atado con cadenas, pero ahora soy libre / estoy colgando aquí, ¿no lo ves? / en el proceso de eliminación / Hey, pequeño tren, ya nos subimos / el tren que lleva al reino / estamos felices, ma, nos estamos divirtiendo / es más de lo que esperaba / Hey, pequeño tren, ya nos subimos / el tren que lleva al reino / estamos felices, ma, nos estamos divirtiendo / es más de lo que esperaba / y el tren todavía no salió de la estación)
Mostrando las entradas con la etiqueta traducción. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta traducción. Mostrar todas las entradas
19 dic 2010
13 feb 2010
la reine.
Debes seguir de pie. Nadie puede quebrar aquello que no es suyo. Debes seguir firme. No es tuyo, no es sobre tí, no es tu decisión.
Ten miedo de los incapaces, pues heredarán sus piernas.
Ten miedo de los viejos, heredarán sus almas.
Ten miedo de los fríos, heredarán su sangre.
Après moi, le deluge!
Debes seguir de pie. No puedes, no intentes, no quebrarás lo que no es tuyo. No es tu decisión.
Ten miedo de los incapaces, pues heredarán sus piernas.
Ten miedo de los viejos, heredarán sus almas.
Ten miedo de los fríos, heredarán su sangre.
Firme. Debes seguir firme. De pie. No eres tú. No es tu decisión.
Après moi, le deluge!

Palabras que se relacionan
traducción
15 sept 2009
l'appel.
Comenzó como un sentimiento,
que luego se transformó en una esperanza,
que luego mutó en un pensamiento tranquilo,
que luegó se hizo palabra tranquila.
Y después esa palabra se hizo más y más fuerte
hasta que fue un grito de guerra.
Volveré,
cuando me llames,
no hay necesidad de decir adiós.
Que todo esté cambiando
no significa que nunca
haya sido de esta manera.
Lo único que puedes hacer es tratar de saber
quiénes son tus amigos
mientras te encaminas hacia la guerra.
Elige una estrella en el horizonte oscuro,
y sigue su luz.
Volverás,
cuando acabe,
no hay por qué decir adiós.
Ahora estamos de nuevo en el principio.
Es solo un sentimiento y nadie lo sabe todavía.
Pero que no lo puedan sentir
no significa que lo debas olvidar.
Deja que tus recuerdos crezcan más y más fuertes,
hasta que estén frente a tus ojos.
Volverás,
cuando te llamen,
no hay por qué decir adiós.
Volverás,
cuando te llamen,
no hay necesidad de decir adiós...

Palabras que se relacionan
traducción
15 may 2009
comme ailes sur mon dos.
"You love someone, you open yourself up to suffering, that's the sad truth. Maybe they'll break your heart, maybe you'll break their heart and never be able to look at yourself in the same way. Those are the risks. That's the burden. Like wings, they have weight, we feel that weight on our backs but they are a burden that lifts us. A burden that allows us to fly..."
"Cuando amas a alguien, te abres a la posibilidad de sufrir, esa es la triste verdad. Tal vez te rompan el corazón, quizás tú rompas el suyo y no seas capaz de volver a verte de la misma manera. Esos son los riesgos. Esa es la carga. Como un par de alas, pesan, sentimos ese peso en nuestras espaldas pero son una carga que nos elevan. Una carga que nos permite volar..."

Fairy-bluebird Photography.
"Cuando amas a alguien, te abres a la posibilidad de sufrir, esa es la triste verdad. Tal vez te rompan el corazón, quizás tú rompas el suyo y no seas capaz de volver a verte de la misma manera. Esos son los riesgos. Esa es la carga. Como un par de alas, pesan, sentimos ese peso en nuestras espaldas pero son una carga que nos elevan. Una carga que nos permite volar..."
- Temperance Brennan, The End in the Beginning (4x26)
Todo llega a su fin. Y esta vez nos dejó sin aliento.

Fairy-bluebird Photography.
Palabras que se relacionan
traducción,
tv
9 may 2009
le coup de foudre.
Qué ocurriría si la tormenta termina,
y no te veo
tal como eres ahora
nunca jamás.
El halo perfecto,
de cabellos rubios y rayos,
te hace resaltar contra
el último baile del planeta.
Tan solo por un minuto,
la plata se bifurcó en el cielo,
te encendió como a una estrella
que yo seguiré.
Y ahora nos ha encontrado,
como yo te encontré a ti,
no quiero correr,
solo abrumarme.
Qué ocurrirá si esta tormenta termina
y no nos deja nada,
excepto una memoria,
un eco distante.
Quiero sujetarme,
quiero inestabilidad,
el traqueteo de una caja tras otra,
hasta que mi sangre hierva.
Quiero verte,
como eres ahora,
cada día
que yo viva.
Pintada en llamas,
toda la piel.
Sé el relámpago en mí,
que golpea implacable.

Marie Hochhaus Photography.
y no te veo
tal como eres ahora
nunca jamás.
El halo perfecto,
de cabellos rubios y rayos,
te hace resaltar contra
el último baile del planeta.
Tan solo por un minuto,
la plata se bifurcó en el cielo,
te encendió como a una estrella
que yo seguiré.
Y ahora nos ha encontrado,
como yo te encontré a ti,
no quiero correr,
solo abrumarme.
Qué ocurrirá si esta tormenta termina
y no nos deja nada,
excepto una memoria,
un eco distante.
Quiero sujetarme,
quiero inestabilidad,
el traqueteo de una caja tras otra,
hasta que mi sangre hierva.
Quiero verte,
como eres ahora,
cada día
que yo viva.
Pintada en llamas,
toda la piel.
Sé el relámpago en mí,
que golpea implacable.

Marie Hochhaus Photography.
Palabras que se relacionan
traducción
Suscribirse a:
Entradas (Atom)